Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 188 (1496 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Dringlichkeitsantrag {m} U درخواست رسیدگی فوری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Brandbrief {m} U درخواست کمک فوری
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد.
schnell anberaumt <adj.> U فوری
kurzfristig angesetzt <adj.> U فوری
schnell <adj.> U فوری
akut <adj.> U فوری
schlagartig <adj.> U فوری
unmittelbar <adj.> U فوری
Eilsendung {f} U پست فوری
dringend <adv.> U بد جور [فوری ]
Eilgut {n} U کالای فوری
Eilzustellung {f} U تحویل فوری
Eilbestellung {f} U سفارش فوری
Eilbote {m} U پیک فوری
Eilfracht {f} U کالای فوری
Eilauftrag {m} U سفارش فوری
Depesche {f} U پیام فوری
Eilbrief {m} U نامه فوری
Momentanaufnahme {f} U عکس فوری
Bin gleich zurück. U فوری برمی گردم.
[sofort] netto Kasse U نقدی خالص [فوری]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Dringende Antwort erbeten. U لطفا فوری پاسخ دهید.
sofortig <adj.> U فوری [بلاواسطه] [ آنی] [ضروری ]
Eilmeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Kurzmeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Sondermeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Eilbriefporto {n} U میزان تمبر پست فوری
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
zahlbar sofort netto Kasse U قابل پرداخت نقدی خالص فوری
etwas [Akkusativ] vollends anhalten U چیزی را فوری کاملا متوقف کردن
alsbaldig <adj.> U فوری [بلاواسطه] [ آنی] [ضروری ] [اصطلاح رسمی]
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben <idiom> U فوری و عمیق عاشق کسی شدن [اصطلاح روزمره]
Intuition {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Ahnung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Eingebung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Untersuchung {f} U رسیدگی
Prüfung {f} U رسیدگی
Verhör {n} U رسیدگی
Beaufsichtigung {f} U رسیدگی
Berücksichtigung {f} U رسیدگی
Ausforschung {f} U رسیدگی
Aufsicht {f} U رسیدگی
Service {m} U رسیدگی
Buchprüfung {f} U رسیدگی
Wartung {f} U رسیدگی
Abfertigung {f} U رسیدگی [در هتل]
bearbeiten U رسیدگی کردن
einem Bedarf abhelfen U به نیازی رسیدگی شود
[ein Problem] angehen U رسیدگی کردن [به مسیله ای]
etwas angehen U به چیزی رسیدگی کردن
an etwas herangehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas in Angriff nehmen U به چیزی رسیدگی کردن
Kundencenter {n} U کانون رسیدگی به مشتری
etwas [formell] erledigen U به چیزی [رسما] رسیدگی کردن
Check - out {n} U رسیدگی [زمان خروج از هتل ]
etwas direkt angehen U به چیزی سر راست رسیدگی کردن
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
anfassen U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
anpacken U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
in Angriff nehmen U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
der Sache nachgehen U به این مطلب رسیدگی کردن
auf Jemands Bedürfnisse eingehen U به نیازهای کسی رسیدگی کردن
Beanspruchung {f} U درخواست
Beantragung {f} U درخواست
Bewerbung {f} U درخواست
Bittschrift {f} U درخواست
Ansuchen {n} U درخواست
Bitte {f} U درخواست
Antrag {m} U درخواست
Eingabe {f} U درخواست
Appell {m} U درخواست
auf dessen Verlangen U به درخواست او
Bestellung {f} U درخواست
Bittgesuch {n} U درخواست
auf Antrag von U به درخواست
Anliegen {n} U درخواست
Ich bin gleich bei dir. U من الآن میآیم به تو خدمت [رسیدگی] کنم .
die Begebung eine Anleihe vornehmen U به موضوعی رسیدگی کردن [اصطلاح رسمی]
besorgen U رسیدگی کردن [با چیزی یا موقعیتی بد ساختن]
erledigen U رسیدگی کردن [با چیزی یا موقعیتی بد ساختن]
Erwägung {f} U رسیدگی [توجه] [مراعات] [رعایت] [ملاحظه ]
erfüllen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
mehrere Dinge gleichzeitig erledigen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
abschließen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
[prompt] erledigen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
bitten U درخواست کردن
Begnadigungsgesuch {n} U درخواست بخشش
Ehescheidungsklage {f} U درخواست طلاق
Bewerbungsschreiben {n} U درخواست کتبی
auf Anforderung U بنا به درخواست
Lohnforderung {f} U درخواست مزد
Bewerbungsformblatt {n} U برگ درخواست
Bewerbungsbogen {m} U برگ درخواست
Bewerbungsformular {n} U برگ درخواست
einen Antrag stellen U درخواست کردن
ein Gesuch einreichen U درخواست کردن
auf Verlangen U بنا به درخواست
Antragstellung {f} U درخواست [تقاضا ]
Bittsteller {m} U درخواست کننده
Ersuchen {n} U درخواست [رسمی]
Antragsteller {m} U درخواست کننده
Formular {n} U درخواست نامه
Bewerber {m} U درخواست کننده
Bewerberin {f} U درخواست کننده
gefordert <adj.> <past-p.> U درخواست شده
Bitter {n} U درخواست کننده
Beitrittsgesuch {n} U درخواست عضویت
etwas vornehmen U به چیزی [رسما] رسیدگی کردن [اصطلاح رسمی]
seine Post erledigen U به نامه های پستی خود رسیدگی کردن
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch. U بدینوسیله به این مشکل ضروری رسیدگی می شود.
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن
einen Kriminalfall [ein Gerichtsverfahren neu aufrollen] U یک پرونده جنایی [رسیدگی قضائی] را بازدید کردن
zu viel verlangen U بیش از حد درخواست کردن
Jemandem einen Wunsch abschlagen U درخواست کسی را رد کردن
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Urlaub beantragen U درخواست مرخصی کردن
Asylbewerber {m} U درخواست کننده پناهندگی
Antragsformular {n} U برگه درخواست کتبی
Bestellzettel {m} U صورت درخواست جنس
Bestellschein {m} U صورت درخواست جنس
Bestellformular {n} U صورت درخواست جنس
auf Wunsch U وقتی که درخواست بشود
einen Antrag [ein Gesuch] genehmigen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag [ein Gesuch] ablehnen U درخواست نامه ای را رد کردن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
auf allgemeinen [vielfachen] [vielseitigen] Wunsch U درخواست توده پسند
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
ein Visum beantragen درخواست یک ویزا دادن
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Jemanden zu etwas veranlassen U موجب بشوند که کسی به کاری [موضوعی] رسیدگی کند
Abschiedsgesuch {n} U درخواست کناره گیری [از کار]
Gesuch {n} [um etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
um [politisches] Asyl ansuchen U درخواست پناهندگی [سیاسی] کردن
Anforderung {f} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Anmeldung {f} U درخواست [تقاضا ] [اصطلاح رسمی]
Eingabe {f} U درخواست نامه [اصطلاح رسمی]
Asylsuchender {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی]
Asylbewerber {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی]
Jemanden nach etwas [Dativ] fragen U از کسی چیزی درخواست کردن
Ersuchen {n} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Verlangen {n} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Aufforderung {f} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Antrag {m} [auf etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
Asylant {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی]
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Forderung {f} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
Bewerbungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Vorstellungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
Ich ließ es erledigen. U من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] .
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند.
Asylwerber {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی] [در اتریش]
kundengesteuerte Erwerbung {f} [Bibliothek] U کسب بر طبق [درخواست] مشتری [کتابخانه]
Jemanden zu etwas einberufen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Bewerbungskosten {pl} U هزینه های درخواستنامه [درخواست کار]
überfordert <adj.> U بیش از اندازه ظرفیت درخواست شده
Jemanden zu etwas vorladen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Ich komme mit dieser Aufgabe [Anforderung] mit. U من از پس این تکلیف کار [درخواست] بر می آیم.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
gezielt nach etwas [Dativ] fragen U چیزی را به طور خاص درخواست کردن
Jemanden zu etwas bestellen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
E [A] -Anforderung {f} U درخواست داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
Ein- [Ausgabe] -Anforderung {f} U درخواست داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
Eingabe [Ausgabe] -Anforderung {f} U درخواست داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
bei Jemandem einen Antrag einreichen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
bei Jemandem eine Eingabe machen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
an Jemanden ein Gesuch richten U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
Nachreichen {n} [Antrag, Unterlagen] U ادا کردن پس از ارائه درخواست نامه [اصطلاح رسمی]
Wagen hält U درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. U سازمان ملل متحد از هر دو طرف درخواست کرد که آتش بس را رعایت بکنند.
etwas [Akkusativ] in Erwägung ziehen U درنظر گرفتن چیزی [مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
auf etwas [Akkusativ] eingehen U به چیزی رسیدگی کردن [موضوعی را مطرح کردن]
Die Miliz brannte das Dorf nieder, nahm die Bewohner gefangen und verlangte Lösegeld für sie. U جنگجویان غیر نظامی روستا را آتش زدند. ساکنین را اسیر گرفتند و درخواست پول برای آزادی آنها کردند.
Daher wäre es nur konsequent, auch diesen Antrag abzulehnen. U پس این فقط منطقی می بود که این درخواست نامه هم رد شود.
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
1Also los!
1übernahmeersuchen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com